韦尔斯猛然惊醒:“将军,你的意思是,我们可以用我军驱逐舰彻底击溃英国皇家海军的驱逐舰和雷击舰部队?”
“是的。”夏尔点了点头,又反问:“要做到这一点并不困难,是吗?”
韦尔斯迟疑了一会儿,然后很肯定的说:“不困难,我方驱逐舰的速度比战列舰快,我们可以始终保持在其射程之外作战,一旦英军派出驱逐舰追赶,就会被我方驱逐舰以舰炮和鱼雷的绝对优势击沉。”
“接着。”夏尔轻轻一笑:“您可以假设英国皇家舰队失去大多数驱逐舰甚至是雷击舰,再抓住这一点扩大战果。”
韦尔斯猛然反应过来:“然后,我们就能用驱逐舰和雷击舰围攻敌人的战列舰和巡洋舰。”
道理很简单,这时期的战列舰害怕雷击舰,再强再先进的战列舰往往也是一发入魂。
而战列舰上的巨炮面对这些速度快体积小的雷击舰却十分头疼,其穿透力和威力几乎没用,无异于大炮打蚊子,即便碰巧击沉了几艘,对法兰西舰队而言损失也可以忽略不计。
驱逐舰是雷击舰的天敌,它速度快,且装备中小口径舰炮能更有效的对付雷击舰。
但如果,法兰西舰队的驱逐舰碾压英军驱逐舰并将其彻底击溃,它就会像倒下的第一块骨牌似的引发一系列连锁反应,最终导致看似强大的英国皇家舰队全面崩溃。
韦尔斯猛地站起身来,一脸激动,就连呼吸都变得急促了。
这,似乎的确是个办法,一个很好很高明的办法。
但很快,他又冷静了下来:“可是将军,如果英国人像对付德国人一样,采取远程封锁的战略,我们很可能无法使用这种非对称作战的战术。”