咖啡机维修文学>修真>一溪见海套装 > 第五章 1 恩威并济
    根据总裁办公室上周发的通知,集团市场营销系统各部门负责人要于本周一下午一起开会,沟通2010年元旦期间有关企业形象宣传活动的方案以及一些大客户的答谢事宜。

    差五分钟到两点半时,市场总监George、副总监朴东哲、公关经理罗兰、策划部的两位负责人以及各分公司的市场部经理陆续到了最小的会议室。而会议室里,陈溪和方浩佳早已坐在椭圆形的台子边,正在看提前发邮件到个人手上的会议主题内容。如今姑嫂二人亲密如同姐妹,方浩佳觉得大嫂其实最有耐心,因此开会常喜欢和她坐在一起,听不懂时可以悄悄听她讲解。

    两点半刚过,方浩儒及助理Susan走了进来。他在主持位坐下时简单做了个开场白,接着吩咐Susan开始播放投影屏幕上显示的PowerPoint演示稿,负责相关工作的罗兰随即起身为大家讲解。

    罗兰解说完毕,方浩儒及George就公关部的提案问了几个细节问题,对她的回答基本表示满意。接着在策划部陈述之后,方浩儒又特意“点将”要朴东哲对新年活动发表一下看法。

    朴东哲即兴发挥,又是一番滔滔不绝的激昂之词。方浩儒面带浅浅的微笑,随后用几句风趣的评论为他画龙点睛,引得大家共鸣般的赞扬。一片祥愉之中,方浩儒表情随和地转向陈溪发问:“Rosie,你们渠道部在这次的客户答谢活动上有什么想法,或者成形的方案?”

    连日来不断经历他的“魔鬼训练”,陈溪如今也学乖了。不管眼前的天气是如何的阳光明媚,到她那里随时有可能转为暴风骤雨,想要避免被这个暴君当众羞辱,最安全的办法就是少说为妙。

    “关于渠道部在新年期间面向重要客户的回馈方案,之前已经和有关同事讨论过了。我们也已经根据2010年的营销理念及宣传口号拟好了客户新年贺信的draft(草稿),并给到了Susan。您过目后可以批注意见,如果有什么不妥的地方,我们可以随时调整。”陈溪回以平淡的寥寥数语,希望方浩儒尽快转移注意力,别再盯着她不放。

    “噢?”方浩儒似乎来了兴趣,扭头问Susan:“Rosie有给过你什么贺信吗?”

    Susan点头后又有些费解地看着他,小声说:“是啊,就是我昨天给您看的那份。”

    “OK——我想起来了。”他像是明白过来,“如果就是昨天的那份东西,并且到现在还没有修改过,那么Rosie,我劝你:不如也别改了,直接重做。”

    “重做?”陈溪现出吃惊的表情,“为什么要重做?”

    方浩儒仍是一副平和做派,从Susan手里接过陈溪之前的文案稿,慢悠悠道:“坦白说,我真是没料到,你的英文居然这么差……”

    此言一出,不单是陈溪僵在那里,在场的其他人也是一片愕然。谁也没有料到,方浩儒如今对陈溪已是不讲情面到了近乎苛刻的地步!

    陈溪感到自己又被他当众扇了重重一记耳光,只觉得双颊发麻,半晌竟说不出话来。

    见她哑然,方浩儒的温和神情挥散出弹无虚发的快慰与得意,乘胜追击的声调更扬起几分挑衅:“难道我说错了吗?别的我不敢夸口,但是在中文或者英文方面我来评价你,应该是有发言权的吧?”

    客观地讲,方浩儒的自信确也算不得浮夸。一个从小就接受各种特殊训练的人,语言方面的功底自然会比陈溪这种普及教育下成长的人要扎实。他将在日后成为君临天下的集团统帅,书面及口头表达,特别是超凡的演讲才能无疑会是必备的武器。虽说法语和德语不如方浩佳,日语也比不上邓雪,但方浩儒的英语水平曾被大学时期的教授评价说,可以像nativespeaker(母语使用者)一样抑扬顿挫、妙语连珠,这也让他在各种社交活动中展现出不俗的气场。

    先前一直对自己的语言能力颇有信心的陈溪,知道在英文方面确比方浩儒逊色,再加上最近他总是对她的工作“鸡蛋里挑骨头”,所以已然十分小心。一切书面文件,她都会仔细审核后才签字送出,连细小的拼写错误都不敢大意。这次的客户贺信涉及中英双语,中文部分她很有把握,英文部分则专门请以前的美国同事帮忙校过版,未承想到了方浩儒这里,照样被否……

    “抱歉,我的英文的确不能算好,但这次的信,我是特地请专人帮助审校过的。如果真的差到非要重做不可,就请您指出具体的问题——我们即使重做,也需要注意避免重复犯错。”陈溪仍有不甘,决心不再由着他肆意贬驳。

    “呵呵,依我看,问题恰恰就出在你所谓的‘专人审校’上。”方浩儒看着文稿,依然是慢条斯理的口吻,“如果我没猜错,你的这位‘专人’是个美国人。或许他能说一口地道的美国话,但书面表达未必见长。我并没有苛求你们一定要出口成章、下笔如神,但至少写东西应该结合目的做到‘恰如其分’。还不清楚他对这篇稿子改动的成分有多少,但从修辞上看,通篇用了不少生僻词,有点儿汉语里‘之乎者也’的味道,与其说是要向客户表达我们的一番真挚情谊,不如说是想玩儿些文字游戏以显示我们比他们更‘高深’——这些问题,你都没有觉察出来,所以我说——你的英文很令人失望。”