咖啡机维修文学>玄幻>师生感情2 > 一章 : 挪威的森林
    “n🂚oregian-ood啊,有什🇌🗆🙕么问题吗?”

    安弥皱着眉头大声说着。

    张楚连忙摇摇头,“我就觉得这首🄢⚶歌的歌名听起来很有🛒🛲☬意境。”

    按照国人的翻译传统,这首歌的名字就叫做《挪威的森林》,这让张楚想起了一部很🄲有名的🎿小说。

    在地球上面时,他曾经因为这部小说而跑去听🉡🈹🉡🈹披头士的歌,不过却没有理解这首歌到底🛚🜼想要表达什么意思!

    所以他这会儿干脆就跟安弥这个铁杆粉丝讨论起来,🞰🗶☠“这首歌我其实也听过,但有🄧些猜不透里面的内容。”⛘🚨🕼

    如果按照歌🜷曲内🂱容描述的话,讲的其🈀🞞🕍实是一个男孩在街上遇到了心仪的女孩,最终却被甩了的悲伤故事。

    “其🂚实大家对这个歌名翻译还是挺有争议的,有人说叫挪威木料,也有人说叫挪威的森林。毕🙕竟ood是木头木🆰料,oods才是森林。”

    张楚笑了起来,他大声说道:“这估计得去问披头士写这首歌的成员吧,🀛他们应该有解答才对!”

    安弥摊开手:“约翰-列侬已经不在世,他创作的歌词常常连自己都不知道意思是什么,最大的喜好就是🔆♼写出莫名其妙的东西来让我们这些歌迷猜。”

    据说这是关于当年约🈄翰-列🝺🐏侬的一段感情🛙🜱🅹,也是唯一一次被女生拒绝的情况。

    这首歌的歌词很有意思,男生曾经跟女孩去了她的房间,两人⛶🞸😾找不到椅子坐就在地毯上喝酒聊天。

    可是🂚当男孩想要睡这个女孩的时候却遭到了拒绝,最终爬到浴⛶🞸😾室里面睡了一觉,当他第二天早上醒来的时候,只剩下自己一人。

    很多人都觉得noregian-ood是指女孩家的房屋是用挪威木头做的,这在另外一群人解读🙰🎆🎵起来其实是男孩发现自己迷失在挪威森林里面,到底是自己泡了女孩,还是女孩泡了自己,这很无解。

    醒🄓来🂚空无一人的房间就像挪威的森林一般冷冷清清的。

    “其实余🏤光中先生很不赞成把这首歌翻译成《挪威🟚🝱的森林》,具体怎么说的我忘🁊🄅记了,搜搜看啊。”

    安弥看得出来张楚对这首歌的兴趣很大,所以就拿起手机寻找余光中先🟓🜬生的评价。

    【《花椒军曹》之前的《橡皮灵魂》,有一首名曲叫《🛒🛲☬挪威的森林》,扑朔迷离,也引起不少争议。其实许多人连题目都不懂🎠,列侬本来原就无意写明白。开头三句就已经暧.昧:「我有过一个女孩,/或者应该说/她曾经有过我。」她带我进房间,问房间不错吧,又自答是「挪威木料」。所以译《挪威的森林》是不对的🟟🞗。】

    其实光论单词的话,这首📋歌的单词并不复杂,只不过两个单词组合起来究竟是什么意思,连张楚这个有着高级英语精🗿通技能的人都不知☨🁹道。